ПЕРЕНЕСЕНИЕ МОЩЕЙ СВ. ИОАННА РИЛЬСКОГО (1469) В КОНТЕКСТЕ ПРАВОСЛАВНЫХ БАЛКАН ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XV ВЕКА*
Дмитрий И. Полывянный
Ивановский государственный университет
Translation of St. John of Rila’s Relics (1469) Within the Context of Orthodox Balkans in the Second Half of the 15th c.
Abstract: Translation of St. John’s of Rila’s holy relics from Tyrnovo to Rila monastery in the literary works devoted to it was represented as an eschatological epilogue of the medieval Bulgarian culture. A decomposition of the description within the context of the social and confessional realities of the early Ottoman domination at orthodox Balkans allow to look at the event itself against the background of the emerging sociocultural processes. Their main actors were local communities of clergy, former aristocracy and citizens as well as intellectual networks of authors and scribes. The renewed sacral geography of the former Byzantine, Bulgarian and Serbian lands became an element of the early Ottoman sociocultural landscape. The translation of St. John of Rila’s relics is represented in the article as result of common efforts resulted in the affirmation of Rila monastery as the main spiritual and cultural center of the Bulgarian land under Ottoman domination.
Keywords: Rila Monastery, St. John of Rila, Translation of Relics, Ottoman Domination, Sociocultural Networks